nil-nocere ezt a véleményt írta 2025-05-29 18:37-kor:
Mitagadás..., az a "szőke sztárocska" sokkalta jobb csaj, mint az a hülye Dzsémi!
nil-nocere ezt a véleményt írta 2025-05-28 14:07-kor:
Rendkívül kínos nézni ezt a filmet.
A gyerekeken kívül minden figura pszichiátriai eset, de hamarosan a gyerekek is azok lesznek: a Tamás-karakter a nagyobbikat gyakorlatilag hazudni tanítja. A Bogi-figura meglehetősen zavart és ügyefogyott, érzelmileg túlterhelt, kevés a tartaléka. A Tamás-figura tök bunkó módon kéri számon Bogit, amikor az végre bevallja, hogy a kisebbik gyerek megevett egy hűtőmágnest. Talán egyedül a nagyapa normális, aki nagyon pontosan látja, hogy Bogi hagyja magát csúnyán kihasználni.
A pedig nem egészen világos, hogy mi is lenne az az elkövetett végzetes hiba: az orvoshoz rohanás abban a hiszemben, hogy a gyerek megette a mágnest, vagy azt imitálni a vizsga előtt öt perccel, hogy elment a hangja? Az egyik kötelesség, a másik pedig szuper taktikai húzás, mert az aggodalomtól úgysem sikerült volna a vizsga, jobb áttenni más időpontra, ahhoz pedig nyomós ok kell.
Akkor talán a mágnesevés meggúglizása a végzetes hiba, mert az ott olvasottak váltják ki az igazi aggodalmat, ami a bonyodalmat okozza.....
nil-nocere ezt a véleményt írta 2025-05-28 08:37-kor:
Hja, a '90-es évek végi Kijev.... a régi szép idők, hmmmm, ahol ipari mennyiségű vodkát kellett meginnod a lebuj hátsó szobájában, ha üzletet akartál kötni - még akkor is, ha az legális volt....
nil-nocere ezt a véleményt írta 2025-05-25 10:12-kor:
A magyar címe: Hátborzongató szerelem, ami az eredeti koreai 오싹한 연애 (o-sszak-han-jeon-ae) fordítása.
Angolul szerepel "Chilling Romance" és "Spellbound" címen is.
A Jo Gu (és nem Ju Go) helyes magyar átírással Jogu, a Yeo Ri helyes magyar átírással Jeori feltéve, hogy az angol átírás fonetikusan helyesen történt (ami erősen kétséges a számos különféle átírási szabály létezése miatt).
Mindkettő utónév.
(((Hasznos lenne a filmismertető szövegeket értelmezni és szükség esetén - a teljes film megnézése után - javítani is, nem csak bedobni a fordítógépbe.)))
nil-nocere ezt a véleményt írta 2025-05-24 21:50-kor:
Nagyon igazad van. A szélsőségek minden esetben károsak. Azzal együtt, hogy érdemes átlépni a saját árnyékunkat (népszerű tudományosan: kilépni a komfortzónánkból) a tanulás, a fejlődés érdekében, a szélsőség hajszolása és a szélsőségesek istenítése már egyáltalán nem ezt a célt szolgálja. Akik errefelé hajlanak, azok alapvetően betegek, mert nem érzik a helyüket a világban, állandóan elégedetlenek, tartósan semmi sem jó, elfogadható vagy kielégítő számukra. Inkább sajnálnivalók, mint hősök.
nil-nocere ezt a véleményt írta 2025-05-24 21:37-kor:
Meg kutya is, meg gyerek is, meg persze nyakon öntve jó adag első generációs feminizmussal... mi más kell a sikerhez ?!?
nil-nocere ezt a véleményt írta 2025-05-18 17:31-kor:
Muromacsi korszak (1333–1568)
Egyébként tényleg szépen rajzolt a film, sőt, szuperül meg vannak oldva hihetetlenül bonyolult és részletgazdag jelenetek, de a történet kissé zavaros. Bár lehet, hogy japáni aggyal tök egyértelmű....
Továbbá:
Honsú,
Asitaka,
Enisi,
Szan (aki egyáltalán nem hercegnő, hanem az erdőben csecsemőként kitett parasztlány, akit farkasok neveltek fel).
A japáni neveket nyugodtan lehet magyar fonetikával írni, mert úgy a szabályos. Nem kell az angolszász helyesírást majmolni, mert az helytelen és a tudatlanságot jelzi.
nil-nocere ezt a véleményt írta 2025-05-12 20:29-kor:
"szeretnék megállítani őket"
nil-nocere ezt a véleményt írta 2025-05-12 20:20-kor:
Értem, hogy neked tetszett, ám tizenhárom értékelésből 5,8 pont: ez legjobb esetben is csak "közepes" film....
nil-nocere ezt a véleményt írta 2025-05-12 01:02-kor:
Szvsz szó sem volt rasszizmusról a két na'vi népcsoport között, sőt, a tengeriek fenntartásai még csak az egyébként teljesen természetes és egészséges csoport-önvédelem szintjét sem üti meg: egészen egyszerűen tényleg annyira más környezetben élnek és más az életmódjuk, hogy a tengeriek kezdeti kifogásai teljesen racionálisak és érthetők. Ahogyan az is töknormális, hogy félnek attól, hogy ha befogadják Sullyékat, abból bajuk lesz. Később, a lökdösődés a tengerparton sem rasszimus, legfeljebb testszégyenítés.
Ami viszont gáz, de nagyon, az a durva és a Pandorát ismerve teljesen indokolatlan, a WASP-kultúrából idehozott erkölcstelen haszonelvűség: "... ne éljenek örökké szégyenben, amiért mihasznák." Nem véletlen, hogy Kiri jól ki is akad ezen a beszóláson.
nil-nocere ezt a véleményt írta 2025-05-05 13:34-kor:
Ezt a nőt tényleg úgy hívják, hogy "az ajtótól mennyei"?!?
nil-nocere ezt a véleményt írta 2025-05-01 23:45-kor:
wuxia = vu-hszia
nil-nocere ezt a véleményt írta 2025-05-01 22:59-kor:
Úgy tűnik, itt is bejön, hogy az a gyilkos, aki a legkevésbé gyanús: eléggé elmebeteg, hogy a pap sorra gyilkolássza a tanítványait csak azért, nehogy azok felnőve már ne járjanak gyónni és bűnös életet éljenek.....
nil-nocere ezt a véleményt írta 2025-04-30 21:53-kor:
Ja, és nem mellesleg a hullaház őrét sem gázolják halálra, hanem csak pár órára kómába kerül.
nil-nocere ezt a véleményt írta 2025-04-30 21:52-kor:
Egy becsületes filmismertetőíró úgy fogalmazott volna, hogy: "Egy rendőrnyomozó hivatali hatalmával, lehetőségeivel és eszközeivel visszaélve, lányát csaliként felhasználva személyes és halálos bosszút áll a felesége tíz évvel azelőtti haláláért felelős cserbenhagyó gázolókon."
Ez, aki a szakmája legalja, és a fenti szöveget írta, még azt a fáradságot sem vette, hogy öt percnél tovább nézze a filmet: a hullaház éjjeliőre feleségének ugyanis semmi köze nincs az esemélyekhez és meg sem jelenik a filmben.....
A funkció használatához be kell jelentkezned!
×